Al-Hajj
Áyah 25 de 78
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ٱلَّذِى جَعَلْنَـٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلْعَـٰكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍۭ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Quanto aos incrédulos, que vedam os demais da senda de Deus e a sagrada Mesquita, - a qual destinamos aos humanos, por igual, quer seja seus habitantes, quer sejam visitantes, - e que nela comete, intencionalmente, profanação ou iniqüidade, fá-los-emos provar um doloroso castigo.
Tafsir
Explicação da áyah 25
Aqueles que não acreditam em Allah, impedem outros de entrar no Islã e impedem as pessoas de entrar na Mesquita Sagrada, como o que os idólatras fizeram no ano de Hudaiybiyah, aquela mesquita que eu fiz uma orientação para as pessoas em suas orações e um dos ritos de Hajj e Umrah, e na qual a pessoa de Makka que mora lá e aquela que vem lá além do povo de Makkah são a mesma; quem pretender cometer propositalmente um pecado vergonhoso, eu o farei sofrer um doloroso castigo.