Sura 18, Áyah 82

Al-Kahf

Áyah 82 de 110

وَأَمَّا ٱلْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَـٰمَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِى ٱلْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُۥ كَنزٌ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَـٰلِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبْلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُۥ عَنْ أَمْرِى ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا

E quanto ao muro, pertencia a dois jovens órfãos da cidade, debaixo do qual havia um tesouro seu. Seu pai era virtuoso eteu Senhor tencinou que alcançassem a puberdade, para que pudessem tirar o seu tesouro. Isso é do beneplácito de teuSenhor. Não o fiz por minha própria vontade. Eis a explicação daquilo em relação ao qual não foste paciente.

Tafsir

Explicação da áyah 82

Quanto ao muro que eu consertei, mas você me criticou por consertar, pertencia a dois meninos da cidade que visitamos e cujo pai havia falecido. Abaixo do muro, algumas riquezas deles foram enterradas. E o pai desses dois meninos era piedoso. Assim, o teu Senhor pretendia, ó Moisés, que eles atingissem a idade de discernimento e crescessem, e retirassem a sua riqueza que estava enterrada debaixo dela, porque se o muro caísse agora, a sua riqueza ficaria exposta e seria desperdiçada. E este plano foi a misericórdia do seu Senhor para com eles. E eu não fiz isso por meu próprio julgamento. Essa é a explicação do que você não suportou”.