92 Al-Layl Al-Layl Meca 21 áyahs Sura anterior Próxima sura 1 Pela noite, quando cobre (a luz), Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ 2 Pelo dia, quando resplandece, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ 3 Por Quem criou o masculino e o feminino, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ 4 Que os vossos esforços são diferentes (quanto às metas a atingir). Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ 5 Porém, àquele que dá (em caridade e é temente a Deus, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ 6 E crê no melhor, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ 7 Facilitaremos o caminho do conforto. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ 8 Porém, àquele que mesquinhar e se considerar suficiente, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ 9 E negar o melhor, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ 10 Facilitaremos o caminho da adversidade. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ 11 E de nada lhe valerão os seus bens, quando ele cair no abismo. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ 12 Sabei que a Nós incumbe a orientação, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ 13 Assim como também são Nossos o fim e o começo. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ 14 Por isso, vos tenho admoestado com o fogo voraz, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ 15 Em que não entrará senão o mais desventurado, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى 16 Que desmentir (a verdade) e desdenhar. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ 17 Contudo, livrar-se-á dele o mais temente a Deus, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى 18 Que aplica os seus bens, com o fito de purificá-los, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ 19 E não faz favores a ninguém com o fito de ser recompensado, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ 20 Senão com o intuito de ver o Rosto do seu Senhor, o Altíssimo; Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ 21 A logo alcançará (completa) satisfação. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ Próxima sura: Ad-Duhaa