Sura 5, Áyah 106

Al-Ma'idah

Áyah 106 de 120

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ شَهَـٰدَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ حِينَ ٱلْوَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَأَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةُ ٱلْمَوْتِ ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِى بِهِۦ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَـٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ ٱلْـَٔاثِمِينَ

Ó fiéis, quando a morte se aproximar de algum de vós e este se dispuser a fazer um testamento, que apele para otestemunho de dois homens justos, dentre vós, ou de dois estranhos, se se achar viajando pela terra quando isto acontecer. Deverá detê-los, depois da oração, e fazê-los prestar juramento por Deus, deste modo: A nenhum preço venderemos o nossotestemunho, ainda que o interessado seja um dos nossos parentes, nem ocultaremos o testemunho de Deus, porque, se assimfizermos, contar-nos-emos entre os pecadores.

Tafsir

Explicação da áyah 106

Ó vocês que acreditam em Allah, sigam Seu Mensageiro e pratiquem Suas leis, quando a morte se aproximar de qualquer um de vocês, com o aparecimento de seus sinais, então chamem para testemunhar o legado dois homens muçulmanos íntegros, ou dois homens dos descrentes (se a necessidade surgir devido a não haver muçulmanos; por exemplo, se você estiver viajando naquele momento). Se houver alguma dúvida em relação ao seu testemunho, mantenha-os afastados após uma das orações e deixe-os fazer um juramento em nome de Allah dizendo: 'Não venderemos nossa parte de Allah por qualquer quantia, como por exemplo, preferindo um parente. Além disso, não ocultaremos nenhum testemunho de Allah que está conosco'. Diga-lhes que se não forem verdadeiros, serão pecadores que irão contra Allah.