Al-Ma'idah
Áyah 108 de 120
ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن يَأْتُوا۟ بِٱلشَّهَـٰدَةِ عَلَىٰ وَجْهِهَآ أَوْ يَخَافُوٓا۟ أَن تُرَدَّ أَيْمَـٰنٌۢ بَعْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱسْمَعُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
Este proceder é o mais adequado, para que as testemunhas declarem a verdade. Devem temer que se apresentem outrastestemunhas depois delas. Temei, pois, a Deus e escutai, porque Ele não ilumina os depravados.
Tafsir
Explicação da áyah 108
Estes vários juramentos a serem prestados pelas testemunhas após a oração (quando você duvida do seu depoimento) e a rejeição do seu depoimento aumentam a probabilidade de testemunharem da forma exigida pela lei sagrada, sem que distorçam os factos de forma enganosa. É mais provável que as testemunhas dêem testemunho verdadeiro por medo de cair em desgraça se os herdeiros derem testemunhos conflitantes. Esteja atento a Allah e não minta ou seja enganoso em seu testemunho e juramento. Ouça o que você foi instruído a fazer e obedeça. Allah não guia aqueles que vão contra Ele.