Al-Ma'idah
Áyah 13 de 120
فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَـٰقَهُمْ لَعَنَّـٰهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَـٰسِيَةً ۖ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ ۙ وَنَسُوا۟ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ ۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۖ فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱصْفَحْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
Porém, pela violação de sua promessa, amaldiçoamo-los e endurecemos os seus corações. Eles deturparam as palavras (do Livro) e se esqueceram de grande parte que lhes foi revelado; não cessas de descobrir a perfídia de todos eles, salvo deuma pequena parte; porém, indulta-os e perdoa-lhes os erros, porque Deus aprecia os benfeitores.
Tafsir
Explicação da áyah 13
Por terem quebrado a promessa que lhes foi tirada, distanciei-os da Minha misericórdia e tornei os seus corações tão duros que nenhum bem poderia entrar neles e nenhum conselho poderia ser de qualquer benefício para eles. Eles distorcem a colocação das palavras, substituindo-as por outras palavras e interpretando-as de acordo com os seus desejos. Eles também deixaram de praticar algumas das coisas que foram aconselhados a fazer. Você descobrirá continuamente, ó Mensageiro, a traição deles a Allah e a Seus servos crentes, com exceção de alguns deles, que cumprem a promessa que lhes foi tirada. Portanto, perdoe-os e não os repreenda. Ignore o que eles fazem, porque isso é ser bom e Allah ama aqueles que fazem o bem.