Al-Mumtahanah
Áyah 1 de 13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ عَدُوِّى وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا۟ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلْحَقِّ يُخْرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْ ۙ أَن تُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ رَبِّكُمْ إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَـٰدًا فِى سَبِيلِى وَٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِى ۚ تُسِرُّونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعْلَمُ بِمَآ أَخْفَيْتُمْ وَمَآ أَعْلَنتُمْ ۚ وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
Ó fiéis, não tomeis por confidentes os Meus e os vossos inimigos, demonstrando-lhes afeto, posto que renegam tudoquanto vos chegou da verdade, e expulsam (de Makka) tanto o Mensageiro, como vós mesmos, porque credes em Deus, vosso Senhor! Quando sairdes para combater pela Minha causa, procurando a Minha complacência (não os tomeis porconfidentes), confiando-lhes as vossas intimidades, porque Eu, melhor do que ninguém, sei tudo quanto ocultais, e tudoquanto manifestais. Em verdade, quem de vós assim proceder, desviar-se-á da verdadeira senda.
Tafsir
Explicação da áyah 1
Ó aqueles que têm fé em Allah e agem de acordo com o que Ele legislou para eles! Não tome Meus inimigos e os seus inimigos como amigos íntimos de quem você faz amizade e ama, quando eles descreem na religião que chegou até você pelas mãos de seu Mensageiro. Eles também expulsaram o Mensageiro de sua casa em Meca, e expulsaram vocês de suas casas em Meca também. Eles não consideram os laços de parentesco nem de sangue a seu respeito; não devido a nada, exceto que você trouxe fé em Allah, que é seu Senhor. Portanto, se você realmente se esforçou no Meu caminho e buscou o Meu prazer, não faça amizade com eles enquanto envia secretamente informações sobre os muçulmanos, por amor a eles. Eu sei melhor o que você esconde a esse respeito e o que você revela; nada está escondido de mim em qualquer caso. E quem faz amizade e ama intimamente os incrédulos, na verdade se desviou do caminho do meio, desviou-se da verdade e evitou o que é certo.