77 Al-Mursalat Al-Mursalat Meca 50 áyahs Sura anterior Próxima sura 1 Pelos ventos enviados, uns após os outros, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا 2 Que sobram impetuosamente, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا 3 E dispersam (as coisas) violentamente; Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا 4 E discriminam profundamente, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا 5 Comunicadores da Mensagem, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا 6 Seja de justificação ou de admoestação, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução عُذْرًا أَوْ نُذْرًا 7 De que o que vos é prometido está iminente! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ 8 Quanto as estrelas se tornarem escuras, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ 9 Quando o céu se fender, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ 10 Quando as montanhas forem desintegradas, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ 11 E quando os mensageiros forem citados! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ 12 - Para que dia foi deferido (o portento)? - Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ 13 Para o Dia da Discriminação. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ 14 E o que te fará compreender o que é o Dia da Discriminação? Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ 15 Ai, nesse dia, dos desmentidores! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 16 Acaso, não exterminamos as gerações primitivas? Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ 17 Então, fizemos os seus sucessores seguirem-nas. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ 18 Assim faremos com os pecadores. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ 19 Ai, nesse dia, dos desmentidores! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 20 Porventura, não vos criamos de líquido débil, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ 21 Que depositamos em um lugar seguro, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ 22 Até um prazo determinado. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ 23 Que predestinamos? E somos o melhor Predestinador! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ 24 Ai, nesse dia, dos desmentidores! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 25 Porventura, não destinamos a terra por abrigo, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا 26 Dos vivos e dos mortos, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا 27 Onde fixamos firmes e elevadas montanhas, e vos demos para beber água potável? Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا 28 Ai, nesse dia, dos desmentidores! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 29 (Ser-lhes-á dito): Dirigi-vos, pois, ao destino que costumáveis negar! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 30 Dirigi-vos à sombra trifurcada, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ 31 Que com nada guarnece ou protege das chamas! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ 32 Sabei que arrojará chispas, que parecerão castelos, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ 33 Semelhantes a camelos, de matizes amarelos. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ 34 Ai, nesse dia, dos desmentidores! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 35 Esse será o dia em que não falarão (estarrecidos), Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ 36 Nem lhes será permitido escusarem-se. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ 37 Ai, nesse dia, dos desmentidores! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 38 Eis o Dia da Discriminação, em que vos congregaremos, juntamente com os vossos antepassados! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ 39 Assim, pois, se possuís alguma conspiração, conspirai contra Mim! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ 40 Ai, nesse dia, dos desmentidores! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 41 Por outra, os tementes estarão entre sombras e mananciais, Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ 42 E terão os frutos que lhes apetecerem. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ 43 Comei e bebei, com proveito, pelo bem que fizestes! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 44 Certamente, assim recompensaremos os benfeitores. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 45 Ai, nesse dia, dos desmentidores! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 46 Comei e regozijai-vos (ó injustos), transitoriamente; Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ 47 Ai, nesse dia, dos desmentidores! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 48 E quando lhes foi dito: Genuflecti!, não genuflectiram. Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ 49 Ai, nesse dia, dos desmentidores! Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 50 Assim, pois, em que mensagem crerão, depois desta? Texto original Versão em árabe Mostrar após a tradução فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ Próxima sura: An-Naba