Ali 'Imran
Áyah 64 de 200
قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَآءٍۭ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِۦ شَيْـًٔا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُولُوا۟ ٱشْهَدُوا۟ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ
Dize-lhes: Ó adeptos do Livro, vinde, para chegarmos a um termo comum, entre nós e vós: Comprometamo-nos, formalmente, a não adorar senão a Deus, a não Lhe atribuir parceiros e a não nos tomarmos uns aos outros por senhores, emvez de Deus. Porém, caso se recusem, dize-lhes: Testemunhais que somos muçulmanos.
Tafsir
Explicação da áyah 64
Dize, ó Mensageiro: Ó Judeus e Cristãos, Povo da Escritura, vinde, vamos nos unir em uma palavra justa na qual somos todos iguais: que adoramos somente a Allah e não adoramos ninguém além Dele, não importa qual seja sua posição e não importa quão alto seja seu status; e que não tomemos uns aos outros como senhores para serem adorados e seguidos além de Allah. Se eles se afastarem da verdade e da justiça para as quais vocês os chamam, então, ó crentes, digam-lhes: Prestem testemunho de que nos rendemos a Allah e somos obedientes a Ele.