Sura 4, Áyah 127

An-Nisa

Áyah 127 de 176

وَيَسْتَفْتُونَكَ فِى ٱلنِّسَآءِ ۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ فِى يَتَـٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِى لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلْوِلْدَٰنِ وَأَن تَقُومُوا۟ لِلْيَتَـٰمَىٰ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمًا

Consultar-te-ão acerca das mulheres; dize-lhes: Deus vos instruiu a respeito delas, assim como acerca do que vos éditado no Livro, referente às mulheres órfãos, às quais não entregais o que lhes é destinado, embora tencioneis desposá-las; o mesmo (diga-se), com relação às crianças que são oprimidas. Sede justos para com os órfãos. Sabei que de tudo o bemque fizerdes, Deus estará inteirado.

Tafsir

Explicação da áyah 127

Eles te perguntam, ó Mensageiro, sobre os direitos e deveres das mulheres. Dize: Allah esclarecerá para você o que você pediu e o que é recitado no Alcorão com respeito às meninas órfãs sob seus cuidados, a quem você não dá o dote e a herança que Allah ordenou para elas; e com quem você não deseja se casar, mas você os impede de se casar por causa de sua ganância pela riqueza deles. Ele também lhe explica que o seu dever em relação aos filhos menores que estão indefesos é dar-lhes o devido direito à herança e não prejudicá-los, confiscando-lhes a sua riqueza. Ele explica a você o dever de ser justo com os órfãos e zelar pelos seus melhores interesses neste mundo e na vida após a morte. Allah sabe de qualquer bem que você faz aos órfãos e outras pessoas e irá recompensá-lo por isso.