Ash-Shuraa
Áyah 13 de 53
۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحًا وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِۦٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓ ۖ أَنْ أَقِيمُوا۟ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا۟ فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى ٱلْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ ٱللَّهُ يَجْتَبِىٓ إِلَيْهِ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ
Prescreveu-vos a mesma religião que havia instituído para Noé, a qual te revelamos, a qual havíamos recomendado aAbraão, a Moisés e a Jesus, (dizendo-lhes): Observai a religião e não discrepeis acerca disso; em verdade, os idólatras seressentiram daquilo a que os convocaste, Deus elege quem Lhe apraz e encaminha para Si o contrito.
Tafsir
Explicação da áyah 13
Ele ordenou para você assuntos religiosos semelhantes ao que eu instruí Noé a transmitir e agir e o que eu revelei a você, ó Mensageiro. Ele ordenou para você algo semelhante ao que eu instruí Abraão, Moisés e Jesus a transmitir e agir. A essência disso é: defender a religião e deixar de fora a divisão nela. Aquilo a que você chama os idólatras, como declarar a unicidade de Allah e deixar de lado a adoração de outros além Dele, é difícil para eles. Allah escolhe qualquer um de Seus servos que Ele deseja e os guia à Sua adoração e obediência e Ele guia a Ele aqueles que retornam a Ele arrependendo-se de seus pecados.