Muhammad
Áyah 38 de 38
هَـٰٓأَنتُمْ هَـٰٓؤُلَآءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ ٱلْغَنِىُّ وَأَنتُمُ ٱلْفُقَرَآءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوْا۟ يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓا۟ أَمْثَـٰلَكُم
Eis, então, que sois convidados a contribuir na causa de Deus. Porém, entre vós, há aqueles que mesquinham; mas quemmesquinha certamente o faz em detrimento próprio; sabei que Deus é, por Si, Opulento, enquanto que vós sois pobres. E serecusardes (contribuir), suplantar-vos-á por outro povo, que não será como vós.
Tafsir
Explicação da áyah 38
Aqui você está sendo chamado a gastar uma parte de sua riqueza no caminho de Allah, e não está sendo solicitado a gastar toda a sua riqueza. Alguns de vocês desistem dos gastos necessários por avareza. Quem é muito avarento para gastar uma parte de sua riqueza no caminho de Allah, está na verdade sendo avarento em seu próprio detrimento, pois está se privando da recompensa pelo gasto. Allah é o Autossuficiente que não precisa de seus gastos. Vocês são aqueles que precisam Dele. Se você voltar do Islã para a descrença, Ele irá destruí-lo e trazer um povo além de você. Então eles não serão como você, mas serão obedientes a Ele.