Yunus
Áyah 98 de 109
فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَنَفَعَهَآ إِيمَـٰنُهَآ إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُوا۟ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
Se o povo de uma única cidade cresse, a sua crença ser-lhe-ia benéfica, pois quando o povo de Yunis (Jonas) acreditou, liberamo-lo do castigo do aviltamento na vida terrena e o agraciamos temporariamente.
Tafsir
Explicação da áyah 98
Nunca uma cidade para a qual enviei mensageiros acreditasse na fé de forma válida e benéfica e antes de ver o castigo, exceto o povo de Jonas. Quando eles realmente aceitaram a fé, retirei deles o castigo da desgraça e da humilhação na vida mundana e deixei-os desfrutar até o fim de suas vidas.