Al-A'raf
Áyah 137 de 206
وَأَوْرَثْنَا ٱلْقَوْمَ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَـٰرِقَ ٱلْأَرْضِ وَمَغَـٰرِبَهَا ٱلَّتِى بَـٰرَكْنَا فِيهَا ۖ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُوا۟ ۖ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُۥ وَمَا كَانُوا۟ يَعْرِشُونَ
Fizemos com que o povo que havia sido escravizado herdasse as regiões orientais e ocidentais da terra, as quaisabençoamos. Então, a sublime promessa de teu Senhor se cumpriu, em relação aos israelitas, porque foram perseverantes, edestruímos tudo quanto o Faraó e o seu povo haviam erigido.
Tafsir
Explicação da áyah 137
Fiz com que os Filhos de Israel, que haviam sido humilhados pelo Faraó e seu povo, herdassem as áreas orientais da terra e as áreas ocidentais dela (as terras do Levante). Allah abençoou esta terra, fazendo-a produzir as melhores colheitas e frutos. Assim, a boa palavra de seu Senhor foi cumprida, ó Mensageiro, onde Allah diz: 'Eu desejava favorecer aqueles que eram fracos na terra, e torná-los líderes e herdeiros' (Sūrat al-Qaṣaṣ: 5). Então Deus os estabeleceu na terra por causa de sua paciência diante dos danos que sofreram do Faraó e de seu povo, e Deus destruiu a agricultura e os edifícios do Faraó, e os palácios que eles construíram.