Sura 7, Áyah 53

Al-A'raf

Áyah 53 de 206

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُۥ ۚ يَوْمَ يَأْتِى تَأْوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشْفَعُوا۟ لَنَآ أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ

Esperam eles, acaso, algo além da comprovação? O dia em que esta chegar, aqueles que a houverem desdenhado, dirão: Os mensageiros de nosso Senhor nos haviam apresentado a verdade. Porventura obteremos intercessores, que advoguem emnosso favor? Ou retornaremos, para nos comportarmos distintamente de como o fizemos? Porém, já terão sido condenados, etudo quanto tiverem forjado desvanecer-se-á.

Tafsir

Explicação da áyah 53

Aqueles que não acreditam na realidade apenas esperam pelo que foram avisados: um doloroso castigo na vida após a morte como resultado de suas ações. Os crentes também foram preditos sobre a recompensa daquele dia. Aqueles que ignoraram o Alcorão na vida deste mundo, não agindo de acordo com o que está nele, dirão então: 'Na verdade os mensageiros de nosso Senhor vieram com a verdade, na qual não havia dúvida. Se ao menos houvesse um mediador que pudesse agora pleitear em nosso nome para que pudéssemos ser dispensados ​​da punição. Ou se ao menos pudéssemos voltar à vida do mundo para praticar boas ações que nos salvariam, em vez das más que cometemos!' Os incrédulos perderam-se, ganhando a sua própria ruína por causa da sua descrença. Aqueles que eles costumavam adorar ao lado de Allah os abandonaram e não podem ajudá-los.