Al-Baqarah
Áyah 283 de 286
۞ وَإِن كُنتُمْ عَلَىٰ سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُوا۟ كَاتِبًا فَرِهَـٰنٌ مَّقْبُوضَةٌ ۖ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ ٱلَّذِى ٱؤْتُمِنَ أَمَـٰنَتَهُۥ وَلْيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ ۗ وَلَا تَكْتُمُوا۟ ٱلشَّهَـٰدَةَ ۚ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٌ قَلْبُهُۥ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
Se estiverdes em viagem e não encontrardes um escriba, deixareis um penhor resgatável; quando vos confiardesreciprocamente, saiba, quem tiver recebido o depósito, que deverá restituí-lo, temendo a Deus, seu Senhor. Não vos negueisa prestar testemunho; saiba, pois, quem o negar, que seu coração é nocivo. Deus sabe o que fazeis.
Tafsir
Explicação da áyah 283
Se você estiver viajando e não encontrar ninguém que possa amortizar a dívida para você, então o devedor poderá dar um imóvel ao credor como garantia de seu direito até que a dívida seja paga. Se vocês confiam um no outro, não é necessário anotar a dívida, chamar testemunhas ou fazer uma promessa. Nesses casos, a dívida será de responsabilidade do devedor, que deverá cumprir e estar atento a Allah em relação a ela, não negando-a posteriormente. Se posteriormente ele negar, a pessoa que estava presente no momento da transação deverá fornecer provas e não poderá ocultá-las. Se alguém esconder evidências, isso indica que seu coração é pecaminoso. Allah sabe o que você faz, nada está escondido dele e Ele irá recompensá-lo por suas ações.