Sura 5, Áyah 44

Al-Ma'idah

Áyah 44 de 120

إِنَّآ أَنزَلْنَا ٱلتَّوْرَىٰةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ ۚ يَحْكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسْلَمُوا۟ لِلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ بِمَا ٱسْتُحْفِظُوا۟ مِن كِتَـٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُوا۟ عَلَيْهِ شُهَدَآءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا۟ ٱلنَّاسَ وَٱخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِى ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَـٰفِرُونَ

Revelamos a Tora, que encerra Orientação e Luz, com a qual os profetas, submetidos a Deus, julgam os judeus, bemcomo os rabinos e os doutos, aos quais estavam recomendadas a observância e a custódia do Livro de Deus. Não temais, pois, os homens, e temei a Mim, e não negocieis as Minhas leis a vil preço. Aqueles que ao julgarem, conforme o que Deustem revelado, serão incrédulos.

Tafsir

Explicação da áyah 44

Enviei a Torá a Moisés (que a paz esteja com ele) contendo orientação para o bem e uma luz para esclarecer as coisas. O julgamento foi dado de acordo com ele pelos profetas dos israelitas, que se dedicaram a Me seguir, bem como pelos estudiosos que costumavam ensinar as pessoas porque Eu lhes confiei o Meu livro e os tornei guardiões para preservá-lo e protegê-lo de distorção ou mudança. Eles são testemunhas de que é a verdade e as pessoas se referem a eles com respeito a isso. Portanto, judeus, não temam as pessoas, mas tema somente a Mim; e não aceite em troca de julgamento de acordo com o que revelei um pequeno preço de liderança, fama ou riqueza. Quem não julga de acordo com o que Eu revelei e considera isso lícito, melhor ou igual ao Meu julgamento, então essas pessoas são verdadeiramente descrentes.