Sura 5, Áyah 48

Al-Ma'idah

Áyah 48 de 120

وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ ۖ فَٱحْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلْحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَلَـٰكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِى مَآ ءَاتَىٰكُمْ ۖ فَٱسْتَبِقُوا۟ ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

Em verdade, revelamos-te o Livro corroborante e preservador dos anteriores. Julga-os, pois, conforme o que Deusrevelou e não sigas os seus caprichos, desviando-te da verdade que te chegou. A cada um de vós temos ditado uma lei e umanorma; e se Deus quisesse, teria feito de vós uma só nação; porém, fez-vos como sois, para testar-vos quanto àquilo que vosconcedeu. Emulai-vos, pois, na benevolência, porque todos vós retornareis a Deus, o Qual vos inteirará das vossasdivergências.

Tafsir

Explicação da áyah 48

Eu lhe enviei, ó Mensageiro, o Alcorão com a verdade sobre a qual não há dúvida de que vem de Allah. É uma confirmação e guardião dos livros revelados que vieram antes dele. Tudo o que nesses livros estiver em conformidade com isso é verdade, e tudo o que não estiver em conformidade é falso. Portanto, julgue entre as pessoas de acordo com o que eu lhe revelei nele e não siga os desejos que elas adotaram ao deixar a verdade que lhe foi revelada sobre a qual não há dúvida. Eu criei uma lei sagrada e um caminho claro para todas as nações. Se eu quisesse tornar todas as leis uma só, eu o teria feito. Mas eu fiz uma lei separada para cada nação, a fim de testar todas elas e ver quem segue e quem não segue. Então corra para fazer boas ações e deixe as más. Seu retorno no Dia do Juízo é somente para Mim. Vou informá-lo sobre aquilo em que você costumava divergir e vou recompensá-lo pelas ações que você fez.