Ar-Ra'd
Áyah 6 de 43
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ ٱلْمَثُلَـٰتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
Pedem-te que lhes seja apressado o mal, ao invés do bem, quando antes disso houve castigos exemplares, embora teuSenhor seja Indulgente para com os humanos, apesar das suas iniqüidades; porém, teu Senhor é Severíssimo no castigo.
Tafsir
Explicação da áyah 6
Os idólatras pedem a você, ó Mensageiro, para trazer a punição e eles perguntam por que está demorando tanto para cair sobre eles antes que desfrutem completamente dos favores que Allah decretou para eles. Muitas dessas punições já ocorreram antes sobre pessoas como eles, provenientes de nações que descreram. Por que eles não aprendem uma lição com eles? Seu Senhor, ó Mensageiro, é aquele que perdoa as pessoas apesar de seus erros. Ele, portanto, não se apressa em receber a retribuição deles, dando-lhes a chance de se arrependerem a Allah. Ele é verdadeiramente severo ao punir aqueles que persistem na negação caso não se arrependam.