Hud
Áyah 31 de 123
وَلَآ أَقُولُ لَكُمْ عِندِى خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّى مَلَكٌ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِىٓ أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيْرًا ۖ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِىٓ أَنفُسِهِمْ ۖ إِنِّىٓ إِذًا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Não vos digo que possuo os tesouros de Deus, ou que estou de posse do incognoscível, nem vos digo que eu sou umanjo, nem digo, àqueles que vossos olhos despreza, que Deus jamais lhes concederá favor algum, pois Deus bem conhece oque encerram seus íntimos; se tal fizesse, seria um dos iníquos.
Tafsir
Explicação da áyah 31
Noé disse ao seu povo que não diria que tinha os tesouros de Allah, que poderia gastar com eles se acreditassem; e ele não lhes disse que tinha conhecimento do Ghaib. Ele não lhes diria que era um anjo, porque era um homem como eles; nem ele diria das pessoas pobres, a quem eles desprezavam e consideravam inferiores a eles, que Allah não lhes daria sucesso e orientação: Allah conhecia melhor suas intenções e seus estados. Se Noé reivindicasse alguma dessas coisas, então ele estaria entre os malfeitores, merecendo o castigo de Allah.