Ibrahim
Áyah 6 de 52
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَىٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
Recordai-vos de quando Moisés disse ao seu povo: Lembrai as graças de Deus para convosco ao libertar-vos do povo doFaraó, que vos infligia o pior castigo, sacrificando os vossos filhos e deixando com vida as vossas mulheres. E nissotivestes uma grande prova do vosso Senhor!
Tafsir
Explicação da áyah 6
Lembre-se, ó Mensageiro, quando Moisés cumpriu a instrução de seu Senhor e disse ao seu povo, os israelitas, lembrando-lhes dos favores de Allah para eles: Ó meu povo, lembre-se do favor de Allah para você quando Ele o salvou do povo do Faraó e lhe deu segurança de sua aflição. Eles estavam fazendo você sofrer muito, matando seus filhos, para que ninguém nascesse entre vocês para assumir o reino do Faraó, e deixando suas mulheres viverem para humilhá-las e desonrá-las. Fazer isso foi um grande teste de paciência para você. Allah então o recompensou por sua paciência nesta provação, salvando-o da aflição do povo do Faraó.