Sad
Áyah 26 de 88
يَـٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلْنَـٰكَ خَلِيفَةً فِى ٱلْأَرْضِ فَٱحْكُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌۢ بِمَا نَسُوا۟ يَوْمَ ٱلْحِسَابِ
Ó Davi, em verdade, designamos-te como legatário na terra, Julga, pois entre os humanos com eqüidade e não teentregues à concupiscência, para que não te desvies da senda de Deus! Sabei que aqueles que se desviam da senda de Deussofrerão um severo castigo, por terem esquecido o Dia da Rendição de Contas.
Tafsir
Explicação da áyah 26
Ó David, eu fiz de você um deputado na terra para executar decisões e julgamentos mundanos e religiosos, então julgue entre as pessoas com justiça. E não siga os desejos em seu julgamento entre as pessoas, inclinando-se para um dos disputantes devido ao relacionamento ou amizade, ou afastando-se dele devido à inimizade, pelo que os desejos o desviarão do caminho reto de Allah. Aqueles que se desviarem do caminho reto de Allah terão uma punição severa devido ao esquecimento do dia do ajuste de contas, porque se eles se lembrassem dele e o temessem, não se inclinariam aos seus desejos.