Al-Ahzab
Áyah 19 de 73
أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ ۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَٱلَّذِى يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْمَوْتِ ۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلْخَيْرِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا۟ فَأَحْبَطَ ٱللَّهُ أَعْمَـٰلَهُمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا
São avarentos para convosco. Quando o medo se apodera deles, observa (Ó Mohammad), que te olham com os olhosinjetados, como quem se encontra num transe de morte; porém, quando se lhes desvanece o temor, zurzem-te com suaslínguas ferinas, avarentos quanto ao feitio do bem. Estes não crêem; assim, pois, Deus tornará suas obras sem efeito, porqueisso é fácil a Deus.
Tafsir
Explicação da áyah 19
Ó grupo de crentes, eles são avarentos com vocês com suas riquezas, então eles não os ajudam gastando-os; avarentos com suas almas, por isso não lutam ao seu lado; e mesquinhos com o seu amor, por isso não te amam. Então, quando o medo na hora de encontrar o inimigo vier, você os verá olhando para você, ó Mensageiro, com os olhos revirados por covardia, assim como rolam os olhos de uma pessoa que está sofrendo as dores da morte. Mas quando o medo os abandona e eles ficam satisfeitos, eles o prejudicam verbalmente com línguas afiadas e abusivas. Eles são gananciosos pelo saque que procuram. Aqueles que foram descritos com essas qualidades não acreditaram verdadeiramente, então Allah cancelou a recompensa por suas ações. E esse cancelamento foi fácil para Allah.