Al-Baqarah
Áyah 145 de 286
وَلَئِنْ أَتَيْتَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٍ مَّا تَبِعُوا۟ قِبْلَتَكَ ۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ ۚ وَمَا بَعْضُهُم بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ ۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ ۙ إِنَّكَ إِذًا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Ainda que apresentes qualquer espécie de sinal ante aqueles que receberam o Livro, jamais adotarão tua quibla nem tuadotarás a deles; nem tampouco eles seguirão a quibla de cada um mutuamente. Se te rendesses aos seus desejos, apesar doconhecimento que tens recebido, contar-te-ias entre os iníquos.
Tafsir
Explicação da áyah 145
Por Deus! Se você fornecesse aos judeus e cristãos que receberam as Escrituras todos os sinais e provas de que a mudança na direção da oração era a verdade, eles não enfrentariam a sua direção de oração, teimosos contra o que você diz e orgulhosos demais para seguir a verdade. Você não enfrentará a direção de oração deles depois que Deus o tiver direcionado para longe dela, e eles não enfrentarão as direções de oração uns dos outros, porque cada grupo chama os outros de descrentes, e porque eles seguem seus desejos na questão da direção de oração e em outras leis e regras sagradas, mesmo depois do verdadeiro conhecimento que foi revelado a você e sobre o qual não há dúvida. Se você deixasse a orientação e seguisse os desejos deles, certamente seria um dos malfeitores. Aqui Deus se dirige diretamente ao(s) Profeta(s) para mostrar quão errado seria segui-los. É claro que Deus protegeu o próprio profeta de fazê-lo, e isto como um aviso para os seus seguidores depois dele.