Sura 2, Áyah 286

Al-Baqarah

Áyah 286 de 286

لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا ٱكْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَآ إِن نَّسِينَآ أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَآ إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦ ۖ وَٱعْفُ عَنَّا وَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَآ ۚ أَنتَ مَوْلَىٰنَا فَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ

Deus não impõe a nenhuma alma uma carga superior às suas forças. Beneficiar-se-á com o bem quem o tiver feito esofrerá mal quem o tiver cometido. Ó Senhor nosso, não nos condenes, se nos esquecermos ou nos equivocarmos! Ó Senhornosso, não nos imponhas carga, como a que impuseste a nossos antepassados! Ó Senhor nosso, não nos sobrecarregues como que não podemos suportar! Tolera-nos! Perdoa-nos! Tem misericórdia de nós! Tu és nosso Protetor! Concede-nos a vitóriasobre os incrédulos!

Tafsir

Explicação da áyah 286

Allah apenas sobrecarrega uma pessoa com ações que ela é capaz de realizar. A religião de Allah é baseada na facilidade e não na dificuldade. Se alguém fizer o bem, receberá a recompensa integral por isso. Se alguém praticar o mal, receberá o castigo pelo pecado que cometeu e ninguém carregará isso por ele. O Mensageiro e os crentes disseram: 'Ó Senhor, não nos castigue se esquecermos ou cometermos um erro ao fazer algo ou dizer algo involuntariamente. Ó Senhor, não nos sobrecarregue com aquilo que é difícil para nós e que somos incapazes de fazer, como você ordenou àqueles antes de nós que foram punidos por seus erros. Não nos dê instruções e proibições que sejam difíceis para nós e que não possamos cumprir. Pela Tua graça, ignore nossos pecados, perdoe-nos e tenha misericórdia de nós. Você é nosso guardião e ajudante, então nos dê a vitória sobre os descrentes.