Ibrahim
Áyah 21 de 52
وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ ۚ قَالُوا۟ لَوْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيْنَـٰكُمْ ۖ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَآ أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ
Todos comparecerão ante Deus! E os fracos dirão aos que se ensoberbeceram: Já que fomos vossos seguidores, podereis, porventura, livrar-nos do castigo de Deus? Responder-lhes-ão: Seu Deus nos houvesse encaminhado, o mesmoteríamos feito convosco; quer nos desesperemos, quer sejamos pacientes, não teremos escapatória.
Tafsir
Explicação da áyah 21
As coisas criadas emergiram de seus túmulos em direção a Allah no Dia Designado. Os fracos seguidores disseram aos seus eminentes líderes: “Ó mestres, éramos seus seguidores. Fomos comandados por seu comando e proibidos por sua proibição. Então vocês nos protegerão contra qualquer uma das punições de Allah? Os eminentes líderes disseram: “Se Allah tivesse nos direcionado para orientação, nós teríamos conduzido vocês a ela. Então todos nós teríamos sido salvos de Seu castigo. No entanto, fomos equivocados e os desencaminhamos. É o mesmo para nós dois, quer sejamos fracos demais para suportar o castigo ou sejamos pacientes, não há como escapar do castigo para nós”.