Sura 14, Áyah 9

Ibrahim

Áyah 9 de 52

أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا۟ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا ٱللَّهُ ۚ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَرَدُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فِىٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَقَالُوٓا۟ إِنَّا كَفَرْنَا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ

Ignorais, acaso, as histórias de vossos antepassados? Do povo de Noé, de Ad, de Tamud e daqueles que os sucederam? Ninguém, senão Deus, as conhece. Quando os seus mensageiros lhes apresentar as evidências, levaram as mãos às bocas, edisseram: Negamos a vossa missão, e estamos em uma dúvida inquietante sobre o que nos predicais.

Tafsir

Explicação da áyah 9

A notícia da destruição das comunidades que descreram antes de vocês não chegou até vocês, ó incrédulos? O povo de Noé, o Ad, o povo de Hud, Thamud - o povo de Salih - e as comunidades que vieram depois deles, que são tão numerosas que seu número completo é conhecido apenas por Allah? Seus mensageiros vieram até eles com sinais claros e também com milagres. Mas eles não responderam aos seus mensageiros e não acreditaram neles. Eles não proferiram nada que indicasse sua fé. Em vez disso, eles disseram aos seus mensageiros: Nós rejeitamos aquilo com que vocês foram enviados. Temos dúvidas perturbadoras sobre o que você está nos chamando.